We did it. After all of the words that Germany has given to us, we are finally able to give back:
Shitstorm! Germany has found a word in the English language so perfect that they are adopting it as their own. I am still finding it hard to believe that, with all their incredible compound words, Germany did not have a word to adequately describe “a course of action that would appear to lead to a good outcome, but when undertaken, leads to a situation that is utterly out of control beyond human comprehension,” but perhaps that is just my American sense of inadequacy. And I do have to admit that “Scheiße sturm,” for all its fancy characters, does not have the same oomph as

English! Hooray!




And German is a language already particularly fond of the word “shit” and by extension compounds using the word “shit.” Even sweet old grannies are happy to use the word “shit” as a mild intensifier in sentences such as “Es is mir SCHEISSegal,” lit: “it is shit equal to me,” or rendered in idiomatic American: “it’s all the fucking same to me.” Language is fucking fun!